Vienne : Voyage à travers le Temps

Voyage a travers le temps

Au cœur de Vienne – Autriche - se trouve une nouvelle attraction historique où les visiteurs vivent l’expérience de 2000 ans d’histoire en 60 minutes. LifeFormations a été appelé à produire le casting de la série sous une forme vivante, comme l’animatronique. Si vous vous trouvez près de Vienne, faites vous plaisir et visiter Franz, Sissi et la liste riche de personnalités de l’attraction  Vienne : Voyage à travers le Temps.

At the heart of Vienna Austria is a new historic attraction where guests experience 2000 years of history in 60 action packed minutes. LifeFormations was called on to produce the cast of the show in the form of life-like animatronics. If you find yourself near Vienna, do yourself a favor and visit Franz, Sissi and the rich roster of personalities at the Time Travel Vienna attraction. 

http://www.youtube.com/watch?v=cQ0QhclPVxE

http://www.youtube.com/watch?v=KY-ZWUMlGG0&feature=player_embedded#!

Appartement « Sissi » au centre de Vienne

Voici un Appartement à louer du nom de « Sissi », qui se situe au centre de Vienne, pour un Séjour de plus de 5 jours.

Here is a Apartment for rent called « Sissi », which is located in the center of Vienna, for a stay of more than 5 days.

12345678Barock

http://www.holidayhome-vienna.com/en/rent-apartment/apartment-sissi-central-vienna-1st-district

Chapelle « Sissi » vers Vienne

47631772

Voici une Chapelle qui porte le surnom de l’Impératrice Elisabeth : « Sissi » non loin de Vienne.Cette Chapelle bâtie par l’empereur François-Joseph Ier en l’honneur de son épouse, l’impératrice Sissi, assassinée à Genéve en 1898, se trouve près de la gare d’arrivée du train à crémaillère, à 1796m d’altitude. Construite de 1899 à 1901, l’empereur la visita le 18 juin 1902.

Here is a Chapel with the Nickname of the Empress Elisabeth :  »Sissi » near Vienna. This Chapel was built by Emperor Franz Joseph I in honor of his wife, Empress Sissi, murdered in Geneva in 1898, is located near the arrival station of the rack railway to 1796m altitude. Built from 1899 to 1901, the Emperor visited June 18, 1902

Plan

79e6cf06-07d0-9524-f9e9-68a775b5e5e8WIEN-D~1 7495723 71169374 5395528679_49cc72baa8_m 5395534495_686d1afbcc_z 5396124620_68f3c57fb3_z 5396126804_21f1c4eb10_z 7240680332_8ddd6ca967_o 7240680640_b74086d8ef_h 7240681354_4deaf9e181_o image_67316 p1360679278-3 Sisi_Kapelle_2005_1_hi Sisi_Kapelle_2005_2_hi Sisi_Kapelle_2005_3_hi sisi-kapelle_alt Sissi-Kapelle-Am-Himmel-1

Diadème bleu « Sissi » au Bal 2013 de l’Opéra de Vienne

 Diademe bleu 01

Création spéciale en Cristal Swarovski le Diadème bleu « Sissi »  pour le Bal 2013 de  l’Opéra de Vienne. Ce Diadéme est inspiré par les célébres Etoiles qu’Elisabeth porte sur un de ses portraits peint par Winterhalter. Il a été créé par le Prince Dimitri de Yougoslavie Designer de la maison Swarovski.

Special creation Swarovski Crystal  blue Tiara  « Sissi » for the Ball 2013 Vienna State Opera. This Tiara is inspired by famous Stars Elizabeth wear on one of his portraits painted by Winterhalter. It was created by Prince Dimitri of Yugoslavia Designer of Swarovski.

Diademe bleu 02Diademe bleu 02Diademe bleu 03

Demies – poupées Elisabeth d’Autriche

demies poupées

Ces demies – poupées en porcelaine mettant un anneau sur le doigt représentent Elisabeth d’Autriche (1860). Ces demi-poupées sont faites par la firme allemande Wm. Goebel de Oeslau / Bavière. Toutes les demi-poupées sont marquées avec la  Couronne Goebel. Les noms en rouge sont les descriptions des poupées à trouver dans les anciens catalogues de Goebel c. 1920.

These half dools putting a ring on the finger representing Elisabeth of Austria (1860). The half dolls are made by the German firm Wm. Goebel of Oeslau/Bavaria. All the half dolls are marked with the Goebel crown mark. The names in red are the descriptions of the dolls to find in the old Goebel catalogues from c. 1920.

Un moulage en bronze de la main gauche de Sissi

Main SculptéeMain Sculptée 01

Ceci est un moulage en bronze de la main gauche de Sisi. Il appartenait à Marie Valérie, qui l’a donné elle-même en cadeau à sa cousine Louise d’Orléans,  princesse Alfons de Bavière, après la mort d’Elisabeth.
Il a été vendu aux enchères il y a quelques années.

Thi is a bronze cast of Sisi’s left hand. It belonged to Marie Valerie, who gave it as a present to her cousin Louise d’Orleans, princess Alfons of Bavaria, after Elisabeth’s death.
It was auctioned few years ago.

 

Parure de Mariée d’Elisabeth

BIjoux Mariage

Voici une photo de la Parure de Mariée qu’Elisabeth portait le jour de son Mariage avec François-Joseph, le 24 Avril 1854. C’est une simple couronne de fleurs faite de fil d’Or, d’une broche et de deux peignes qui se fixaient dans les cheveux derrière l’oreille, servant ainsi également de boucles d’oreilles. Cette parure est conservée dans le Trésor de la Chapelle d’Altötting en Bavière.

Here is a picture of the ornament Wedding Elizabeth wore on the day of her marriage with Franz Joseph, April 24, 1854. It is a simple wreath made ​​of wire, however, a pin and two combs that were fixed in the hair behind the ear, also serving as earrings. This set is preserved in the Treasury of the Chapel of Altötting in Bavaria.

Télégramme d’Elisabeth à l’occasion de la naissance de l’Archiduchesse Hedwige

Télégramme

Voici un Télégramme daté du 25 Septembre 1896, envoyé par Elisabeth à François-Joseph à l’occasion de la naissance de l’Archiduchesse Hedwige (née la veille le 24 Septembre), 4eme enfant de l’Archiduchesse Marie Valérie. Il y est écrit :  » Marie Valèrie se porte bien. La petite est trés forte. Les trois autres trés cultivés. Ce matin pluie, 5 degrés. A Dimanche. Elisabeth. » Et François joseph note en réponse : « Je viens de recevoir, … envoyer 1000 chaudes salutations. FJ « 

Here is a telegram dated September 25, 1896, sent by Elisabeth to Franz Joseph on the occasion of the birth of Archduchess Hedwig (born September 24), 4th child of Archduchess Marie Valerie. It says: « Mary Valèrie is doing well. The girl is very strong. Remaining three very cultured. Rain this morning, five degrees. A Sunday. Elisabeth. » and Franz-Joseph note in response : « Just received, … send warm 1000 greetings.  FJ «