Aujourd’hui nous avons atteint les 500 Membres sur notre Page Facebook (qui existe depuis 2 ans) et je vous en remercie.
Today we have reached 500 members on our Facebook Page (which is since 2 years) and I thank you for this.
Merci à Elisabeth Reynaud pour sa gentillesse et sa cordialité. Merci de son beau cadeau de Noêl : son livre sur Louis II de Baviére (Cousin de Sissi).
Thank you to Elizabeth Reynaud for his kindness and cordiality.Thank you for the gift of Christmas: a book about Ludwig II of Bavaria (Sissi’s Cousin).
Elisabeth a aussi écrit une excellente biographie sur l’ Impératrice Elisabeth :
Elisabeth has also written an excellent biography of Empress Elisabeth
A quand une biographie sur l’Archiduc Rodolphe et l’Affaire de Mayerling ? ( ).
When is a biography of Archduke Rudolph and the Mayerling Affair ?
Un grand merci à Madame Dominique Paoli, pour sa patiente et sa disponibilité lors de nos nombreux échanges.
Merci de m’avoir appris tout ce que je sais sur Sophie-Charlotte Duchesse d’Alençon (soeur de Sissi), sur l’Impératrice Charlotte du Mexique et sur la Famille des Ducs d’Orléans (qu’elle m’a apprit à connaitre et à aimer).
Merci enfin, pour son magnifique cadeau ( qui m’a était droit coeur) son album souvenir sur l’Incendie du Bazar de la Charité où périt la Duchesse d’Alençon ainsi que des centaines de malheureuses personnes :
Il y a cent ans : l’incendie du Bazar de la Charité
A big thank you to Mrs. Dominique Paoli, for his patient and his availability during our many discussions.
Thank you for teaching me everything I know about Sophie-Charlotte Duchesse d’Alençon (sister Sissi), on the Empress Charlotte of Mexico and the family of the Dukes of Orleans (she taught me to know and love them).
Finally, thank you for the wonderful gift (that was me right heart) his scrapbook on the Fire in the charity bazaar where the Duchess of Alençon died and hundreds of unfortunate people:
Il y a cent ans : l’incendie du Bazar de la Charité
Merci à mon époux, Lionel, pour son soutien et sa disponibilité. C’est lui qui m’a soutenu dans mon projet de Site et d’Association sur ma chére Impératrice Elisabeth.
Thanks to my husband, Lionel, for his support and availability. He supported me in my project site and Association on my dear Empress Elisabeth.
Merci à Yasmina Benamar, pour sa disponibilité, sa patience et ça gentillesse, lors de la création de l’Association. Rien n’aurait put aboutir sans son aide.
Thank you to Yasmina Benamar, for his availability, patience and kindness that during the creation of the Association. Nothing could have achieved without his help.
Je tiens à remercier chaleureusement Monsieur Gilles Paccaud de « Flomic Informatique » sans qui la réalisation de ce Site n’aurait pas été possible.
I would like to thank Mr. Gilles Paccaud of « Flomic Iinformatique » without whom this site would not have been possible.
http://www.flomic.fr/index.php?op=edito
Merci pour tout.
Thanks for All.